Doc: Dawkins sottotitolato in italiano

Su Google Video la versione sottotitolata dei due ultimi documentari di Richard Dawkins, tratti dal saggio The god delusion.
Aggiornamento: i video non sono più disponibili su Google Video. Sono invece visibili su Youtube.

Archiviato in: Generale

28 commenti

UDM

Le Religioni organizzate sono organizzazioni a delinquere finalizzate a fottere creduloni e non credenti, ciascuna travestita in modo impressionante per babbei e stronzi.

Giuseppe2

Nel primo filmato, “Mount Improbable” (Monte Improbabile), che è parte del titolo di uno dei libri di Dawkins, è stato tradotto erroneamente in Montagna Probabile (forse perché “mountain probable” suona simile a “mount imbrobable”)

Flavio Pietrobelli

Infatti ho voluto aggiungere una nota sulla cattiva qualità della traduzione 🙁

Diego

Bellissimo, peccato che Dawkins non ha capito che non si può uccidere la fede senza uccidere l’ uomo !

Damiano

E’ impressionante la somiglianza nell’atteggiamento tra il fondamentalista evangelico americano e quello islamico…

il motto e’ sempre lo stesso “tu non devi fare” il musulmano e’ necessariamente quello piu’ esplicito, ma esiste decisamente un comun denominatore…

TelepiùAgnostico

Accetto senza riserve i commenti sulla qualità della traduzione…
Ma mi sarei sentito in colpa operando un “adattamento” troppo liberale, come succede per tutte le traduzioni dei film ad esempio, quindi mi sono sforzato di essere il più “letterale” possibile, nelle oltre 4000 linee di testo.

Ovviamente lo scopo di una traduzione al limite del letterale era appunto quella di aiutare lo spettatore che sta seguendo il documentario in lingua inglese, nel caso in cui gli sfuggesse qualche parola, non il senso complessivo.

Detto questo, siccome mi sembrate degli ottimi osservatori, vi inviterei a segnalarmi gli errori commentando magari nei 2 post del mio apposito blog, oppure se avete voglia e tempo di “sbattervi” un po’ anche voi, mi mando i 2 file di testo che potrete modificare e migliorare e aggiungere al file video.

PS: mi vergogno come un ladro per la traduzione di Montagna Probabile, il mio orecchio ha toppato…

PPS: la lingua inglesa è estremamente ricca di modi dire meravigliosi e intraducibili, come alla fine della prima puntata, quando Dawkins dice che nessuno crede in una lunga lista di divinità, ma alcuni di noi “go one god further”, davvero intraducibile….

Flavio Pietrobelli

(PS. Grazie)

Avete presente quando Dawkins va dal predicatore evangelico? E’ Ted Haggard, che poi si scoprì che andava regolarmente con prostituti. Ora cmq dice di essere -ehm- guarito

forzalube

Sarebbe bello trovare più di 90 minuti per vedersi i 2 filmati…

Damiano

E quando Ted da dell’arrogante a Dawkins dopo avergli detto ” …potresti essere grande come me…”

terrribbbile… questa gente è p e r i c o l o s a!!!!

Raskolnikov

Lo conoscevo già.

C’è anche un altro documentario interessante su Google Video di Jonathan Miller. Magari, un idea per un nuovo progietto da sottotitolare.

marco musy

Un grazie a TelepiùAgnostico per aver lavorato per fornire la traduzione in italiano.
..e lascia perdere i puristi della lingua…
Saluti

Aleramo

Grazie, hai fatto un ottimo lavoro e, come dice marco musy, lascia perdere i puristi!!!

Io ho fatto una cosa analoga per l’intervento di un’astronoma a un convegno su fede e ragione a La Jolla e ti scrivo subito per alcuni dettagli tecnici. Ma qui ti propongo di provare a concordare alcuni lavori in modo anche da non sovrapporci. Forse si può creare un gruppetto coordinato – che ne dici?

Aleramo

Non riesco a trovare il modo di mandarti un’email personale, che vorrei usare per alcune osservazioni tecniche sulla traduzione. Puoi scrivermi a poppi@iuav.it?

Giuseppe2

@TelepiùAgnostico
Volevo aggiungermi ai ringraziamenti per i sottotitoli. La mia precisazione su Mount Improbable voleva solo essere un contributo, visto che, altrimenti, il senso ne risultava invertito.

TelepiùAgnostico

Vorrei ribadire il fatto che le critiche sono assolutamente necessarie e costruttive.

Non a caso alla fine dei 2 filmati appare l’email Gmail a cui spedire correzioni e osservazioni alla traduzione (come richiede ad esempio Aleramo).

Sono il primo a ritenere necessaria una versione 2.0 della traduzione, quindi fatevi avanti, magari c’è qualcuno che lavora nel campo degli adattamenti, oltre che traduzioni, che sta leggendo questo post.

Antonio

Complimenti TelepiùAgnostico, traduzione più che sufficiente per apprezzare il film, e grazie ancora!

Bruna Tadolini

Bravissimi!
Non oso chiedere, ma sarebbe possibile sottotitolare anche
BBC Horizon Richard Dawkins – Nice guys finish first.gvi

Purtroppo io non ho le competenze, mentre penso che sarebbe fondamentale far passare questo messaggio anche in Italia!

Marco T.

Da cittadino che paga il canone Rai vorrei che questo straordinario documentario di Richard Dawkins venisse trasmesso dalla televisione italiana di Stato (che invece è sempre più una sconcia succursale del MinCulPop vaticano) in prima serata, o di mattina, o di pomeriggio o in qualsiasi altra dannatissima fascia oraria. E siccome so che questo non avverrà MAI – anche se gradirei moltissimo essere smentito -, da docente di filosofia, psicologia e pedagogia che deve convivere ogni giorno con la becera propaganda cattolica dei colleghi di religione, GIURO che la prossima settimana porterò le mie classi in processione in aula informatica e farò loro vedere questo bellissimo esempio di pensiero critico. La libertà dAlla religione, dopo secoli di lotta per la libertà DI religione, è oggi uno dei compiti educativi più importanti e urgenti, maledizione.

Sil

una operazione encomiabile. Il risultato è DA DIFFONDERE!!
grazie a TelepiùAgnostico

TelepiùAgnostico

Con un imperdonabile ritardo ho trovato i video di Jonathan Miller “Brief History of Disbelief” (mica tanto “brief” visto che sono 3 ore…) e penso che siano persino più interessanti delle due puntate di Dawkins.
Hanno già i sottotitoli in inglese, basterebbe solamente tradurli in italiano con tanta ma proprio tanta pazienza….

TelepiùAgnostico

quei simpaticoni di GoogleVideo (li mortacci loro) si sono mossi con una velocità impressionante per rimuovere i 2 video, per violazione del copyright: dicono di aver ricevuto la segnazione, non per email, ma per lettera scritta, peccato che non mi abbiano reso noto il mittente della segnalazione….
Tra parentesi non capisco perchè i video senza sottotitoli e i video con i sottotitoli in spagnolo siano ancora lì, la cosa mi puzza moltissimo.
E visto che YouTube è sempre di Google, credo che li faranno sparire pura da lì, rimane DailyMotion, la versione europea di YouTube.

Commenti chiusi.