Segnaliamo a tutti i navigatori che il glossario pubblicato sul sito è stato completamente aggiornato da Giovanni Soriano, a cui va ovviamente il nostro più sentito ringraziamento.
Nuovo glossario sul sito UAAR
3 commenti
Commenti chiusi.
Segnaliamo a tutti i navigatori che il glossario pubblicato sul sito è stato completamente aggiornato da Giovanni Soriano, a cui va ovviamente il nostro più sentito ringraziamento.
Commenti chiusi.
Cookie | Durata | Descrizione |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
@ Giovanni Soriano e Raffaele Carcano
Alla lettera ” T ” manca quella scemenza teologica chiamata ” Transustanziazione ” ovvero la trasformazione dell’ostia e del vino nel vero corpo e vero sangue di Gesù Cristo.
Cristiani = cannibali ?!?!
E’ errato tradurre Jihad = Guerra santa.
La parola Jihad descrive uno sforzo terreno per la liberazione dei “luoghi sacri” dell’islam in medio oriente.
Traslare l’aggettivo “sacro” dalla parola “luogo” a “sforzo” è stata una operazione di propaganda fatta negli ultimi decenni per delegittimare i movimenti laici di opposizione al sionismo.
Il termine jihad ha assunto un doppio significato, sia interiore nel senso di “sforzo” di conversione, sia esterno, come lotta contro i non islamici. Non mi risulta che l’interpretazione guerresca sia recente, anzi. Qualcuno più esperto ne sa qualcosa di più?