Kabul: traduce il Corano e rischia la pena di morte

In carcere con l’accusa di ‘blasfemia’ per una traduzione del Corano. E’ accaduto a un giornalista in Afghanistan. Ghows Zalmai, 50 anni, ex portavoce del Procuratore generale dello Stato, riferisce il ‘Corsera’, il 3 novembre è stato arrestato perché ‘reo’ di aver tradotto il testo sacro in Farsi, con gravi errori e senza accompagnarlo alla versione araba tradizionale, secondo l’accusa.

Rischia la pena di morte” ha detto il suo legale. Entro una settimana si terrà la prima seduta pubblica del processo in appello.

Il lancio è tratto dal sito di AdnKronos

25 commenti

Stefano Bottoni

I soliti esagerati. Non bastava dargli 5 in lingue straniere e rimandarlo a settembre?

Vash

Gente che rischia di essere ammazzata per una traduzione sbagliata…..

vincent vega

Che senso ha mandare via dei pazzi fanatici come i talebani dal governo, per poi mettercene altri? quale è la differenza?…. ah si ora ricordo. I pazzi fanatici che stanno ora, a differenza di quegli altri di prima, sono alleati USA.

enrico matacena

Sono d’accordo con vincent vega : se si spendono miliardi e si bombarda un paese, non si può farlo solo per avere dei fanatici e dei corrotti che hanno solo il pregio di essere alleati degli americani . Esprtare la democrazia per moltio paesi occidentali significa solo esportare i propri interessi.

Magar

Uno dei nodi più irrisolti dell’intervento internazionale in Afghanistan: la mancanza di un sostanziale miglioramento della situazione dei diritti umani nel nuovo stato afghano. Si spera solo che le pressioni internazionali evitino decisioni clamorosamente feroci.

ignazio

… ma in Afghanistan Americani, Italiani & C. non avevano importato la democrazia? Che qualcosa sia andato storto? Oppure sono io che ritengo che tali fatti non dovrebbero accadere in uno stato democratico?

Ernesto

La riforma protestante cominciò anche per motivi simili a questo.

Focaral

Meno male che senza i talebani l’Afghanistan e’ finalmente un paese libero e democratico…
🙁

bruno dei

Oh signore, liberaci dai talebani… liberaci dagli esportatori di democrazia… liberaci dai traduttori fedeli… e da quelli infedeli… Liberaci, se puoi, dalla tua parola… Prenditi una bella vacanza, facce campà…

Aldo

E se l’ america stava a casa sua ……

Purtroppo non tutti sanno che prima del famoso 11/9 I RAPPORTI FRA TALEBAN e USA non eran Malaccio, un certo Ramatullah venne invitato a fare un viaggio diplomatico negli USA…
Paradossalmente i Taleba prima dell’ 11/9 vedevano peggio i vicini Iraniani in quanto musulmani sciiti e quindi atei o perlomeno apostati (infatti vennero uccisi dei diplomatci dell’ Iran dai Taleban)per i Taleban che i rifanno alla scuola Deobandi.

Poi come sappaimo fu dichiarata la guerra umanitaria al terrore per un mondo giusto a misura di Mr. Bush…………….

#Aldo#

Volevo scrivere qualcosa del tipo “ma allora che ci stanno a fare i nostri soldati in Afghanistan? ad appoggiare un governo che manda a morte per questioni religiose?”, ma vedo che sono stato preceduto. L’interrogativo è più che lecito, direi.

raphael

Esportare la democrazia…
il punto è che neanche da noi la democrazia può dirsi compiuta dal punto di vista religioso….
quindi…..

Otto Permille

Quanti anni di carcere dovrebbero dare al cristiano che ha tradotto il “kamilos” evangelico (la gomena) con “cammello”? Così da secoli il prete va proclamando dal pulpito: “E’ più facile che un cammello passi per la cruna di un ago…” Un cammello che passa per la cruna di un ago!!! Uh.. è la cosa più comica che si sia mai sentita.

Augusto

Mi costa credere che quel giornalista non fosse al corrente che il Corano non è ufficialmente traducibile in nessun’altra lingua perchè fu rivelato a Maometto da Allah in arabo e tale deve rimanere. O lo ha fatto coscientemente e provocantemente a costo della propria vita per dimostrare l’intolleranza religiosa e governativa tuttavia esistente in Afghanistan?

Daniela

la stessa intolleranza e arretratezza la si può costatare anche in pakistan, purtroppo non vedo nessun tipo di miglioramento nella vita civile e per quanto riguarda le libertà individuale per i cittadini di questi due paesi. Deve esserci una rivoluzione culturale dal basso affinchè le cose cambino, qualcosa che parta dagli intelettuali, la società civile tutta.

Leonardo

Come nell’altra notizia.
Sono l’europa cattolica di 200-300 anni fa.
Uguali in tutto e per tutto.

Di cosa ci stupiamo? XDD

Druso

Come sempre, cercare di rendere comprensibile un tomo vecchio di millenni, scritto in lingua arcaica: è illegale! Mi sembra il minimo, se la gente sapesse cosa c’è realmente scritto, ci sarebbero molti meno terroristi suicidi…
Sarà un caso che la prima cosa di cui si occupò Lutero, dopo lo scisma, fu tradurre la bibbia in una lingua che tutti (in Germania) potessero capire?
Non preoccupatevi, appena il nano diventa papa, avremo anche noi simili atti di progresso e libertà…. aiuto!

Marco

Ecco la democrazia che abbiamo esportato…a giudicare da quello che sta succedendo, mi sa che saranno loro ad esportare qualcosa qui…magari un pò di medioevo, per quello in Italia c’ è sempre posto…

Toptone

Dovreste vedere cos’ha scritto la mongolfiera di scorregge sul suo Fogliaccio ieri.

La guerra di Bush? Giusta, necessaria e fruttuosa, un atto di civiltà, voluto e richiesto al ‘cristiano rinato’ direttamente dal popolo. Se lo dice lui…

Intanto da Guantanamo si entra ‘laici’ e si esce fondamentalisti………….

Nifft

Si sa che le religioni non hanno mai avuto buoni rapporti con la carta stampata e con la diffusione delle idee (anche le stesse idee religiose)… Tutto già visto, niente di nuovo sotto il sole…

Commenti chiusi.